Необычные еврейские фамилии. Новообразованные фамилии в современном Израиле. Фамилии, образованные от имени отца или матери

Поскольку в Российской империи проживало около половины всех евреев мира и среди русскоговорящих евреев есть огромное разнообразие фамилий, (большинство из которых - еврейского происхождения), надо уточнить, что наличие у человека еврейской фамилии не является прямым доказательством еврейства .

Надо также отметить, что существует много фамилий, носители которых являются и евреями, и неевреями. В этом кратком обзоре мы попытаемся рассказать лишь об основных видах еврейских фамилий русскоязычных евреев. Подробнее на тему русскоязычных еврейских фамилий рекомендуем смотреть книгу Александра Бейдера «Словарь еврейских фамилий Российской империи»(http://www.avotaynu.com/books/DJSRE2.htm).

Ранние еврейские фамилии. Присвоение еврейских фамилий

Евреи в своей постоянной жизни, в принципе, не пользовались фамилиями. И при рождении, и при заключении брачного договора, и при написании разводного письма, и при вызове к Торе, и в надписи на могильном камне принято указывать имя самого человека и имя его отца (при молитве за здоровье или выздоровление - имя матери). Но уже в средние века мы находим в Европе несколько родовитых еврейских семейств - в основном, раввинских, таких, как Калонимус, Лурье, Шиф и других - обладателей фамилий «в чистом виде», т.е. переходящих от поколения к поколению в течение многих веков. Например, это потомки многотысячного клана Раппопорт (Рапапорт, Ропопорт). Несмотря на то, что основная масса евреев (как и неевреев) стран Европы не имела фамилий, тем не менее, к 18-му веку (началу 19-го), практически во всех странах Европы началось массовое присваивание фамилий как евреям, так и другим гражданам. Это было вызвано необходимостью России, Австро-Венгрии, Германских княжеств и других стран в поголовном учёте населения для взимания налогов и рекрутской службы.

Тысячи еврейских фамилий хранятся в городских архивах бывшей Российской империи

Фамилии выбирались как самими носителями, так могли быть даны и местными чиновниками, поэтому мы находим необыкновенно благозвучные фамилии, такие, как Мутерперель (морская жемчужина), или Розенцвайг (ветка розы), или Рубинштейн (рубиновый камень). Также мы находим, например, в Австро-Венгрии, присвоение оскорбительных фамилий евреям.

Как правило, фамилии давались по имени родителей: Айзиксон (сын Айзика), Гитис (сын Гиты), Минкин (сын Минки), Малис (сын Мали); по названию населённого пункта, откуда был человек: Айзенштадт (выходец из одноимённого немецкого города), Бриск (выходец из города Брест-Литовска, который на идиш назывался Бриск), Вилейкин (выходец из местечка Вилейка на границе между Белоруссией и Литвой) довольно часто фамилии возникали на основании прозвищ: Сирота, Бабин, Глухой; по профессии: Хаят (Портной), Сандляр (Сапожник); по занятию: Резник, Кантор, Сойфер; по происхождению: Кац, Каган, Левин, Левинский и т.д.

Кроме еврейских фамилий, образованных в русском языке, мы находим огромное количество фамилий немецких и идишских. Очевидно, предки носителей этих фамилий приехали в Россию уже с ними.

Национально-языковые особенности русскоязычных еврейских фамилий

Среди русскоязычных еврейских фамилий можно выделить несколько типов по их национально-языковому происхождению. Например:

Немецко-идишские фамилии

Немецко-идишские фамилии, как правило, пришли в Россию из Германии и Австро-Венгрии и являются немецкими словами или словосочетаниями, как, например: Кляйн (маленький), Гройс (большой), Миллер (Мельник), Берман (дословно - человек медведь, по русски - Медведев), Нюрнберг (город в Германии) и т.д. Часто они заканчиваются окончанием «-ман», «-берг», «-кинд» и др., и суффиксом «-ер». Можно с большой уверенностью предположить, что, так как фамилиеобразование в России происходило позже, чем в Средней Европе, то предки носителей таких фамилий происходили из немецкоговорящих стран: Залкинд .

Русские еврейские фамилии

Русские еврейские фамилии, как правило, имеют окончание «-ин», иногда «-ов», «-овский», как, например: Пятигорский (из Пятигорска), Свердлов (из местечка Свердлы). Присвоение евреям Российской Империи началось на рубеже 18-19 веков с целью поголовного учета населения и в особенности в недавно присоединенных Восточных областей Царства Польского. Важно отметить, что у ашкеназских евреев России фамилии, образованные именем отца или матери с прибавлением суффикса «-ов», встречаются крайне редко, за исключением горских и бухарских евреев.

Польские еврейские фамилии

Польские еврейские фамилии образованы польскими словами, как, например, Жолондз (жёлудь) или, как правило, имеют в своей основе имя населённого пункта или родителей с прибавлением окончания «-ович», «-ивич» или «-ский», как, например, Гржибовский.

Украинские еврейские фамилии

Как правило, отражают занятие самого человека, без окончания, такие, как Ткач, Портной.

Прибалтийские еврейские фамилии

Сефардские фамилии

Их происхождение начинается с евреев Испании и Португалии, которые через Голландию и Италию, Византию и Турцию распространились по всему миру, в том числе, в Восточной Европе, например, Циюни (с Сиона), Лурия, Толедано (из Толедо).

Бухарские фамилии

Фамилии бухарским евреям начали даваться российскими властями после присоединения Средней Азии к Российской империи. Это был довольно длительный процесс - с середины 19-го века до начала 20-го века. Как правило, за редким исключением, бухарских евреев можно узнать по фамилии, составленной из имени отца или матери (в сефардско-русском произношении, как это слышали русские чиновники) с прибавлением русского окончания «-ов» или «-ев», например, Якубов , Пинхасов, Гулькаров, Абрамов, Мошаев, Леваев, Гавриилов.

Горские фамилии

Фамилии горским евреям были даны русскими чиновниками во второй половине - конце 19 века после присоединения Кавказа к Российской империи. Как правило, за редким исключением, она составляла имя отца или матери с прибавлением русского окончания «-ов», например, Ашуров (сын Ашера), Садыков (от имени Цадок), Шаулов (сын Шаула), Нисимов (сын Нисима).

Грузинские еврейские фамилии

Грузинские еврейские фамилии образованы присоединением суффикса «-швили», как и у грузин, например, Исакошвили. Образование с помощью суффикса «-дзе» у евреев не встречается за редчайшими исключениями, как например, фамилия Пичхадзе.

Фамилии раввинов и названия их книг

Как правило, имена выдающихся еврейских мудрецов для большего удобства употребления, особенно, в книгах, записываются как аббревиатуры, как, например: Рамбам , Рамбан , - или их называют по имени тех известных книг и комментариев Торы, которые они написали. Как, например: Хафец Хаим (Жаждущий жизни, название книги рава Исроэля-Меира а-Коэна из Радзина), Хазон Иш . В редких случаях эти имена передаются потомкам, как, например, известный детский русский писатель еврей Самуил Маршак - потомок Морэйну вэ-Рабэйну Шмуэля (МаРШак).

Фамилии, связанные с еврейской религиозной деятельностью

Поскольку религиозная жизнь неразрывна с еврейским образом жизни, среди евреев доля таких фамилий очень высока, как, например: Аврех (женатый учащийся ешивы), Парнис (Парнас - богатый руководитель общины, который её содержит), Рабинович (сын раввина, а также другие подобные образования этой фамилии: Рабин, Рабер, Рабинер), Меламед (еврейский учитель маленьких детей), Шамес (синагогальный служка), Резник (резчик скота, и то же самое на иврите - Шойхет), Менакер (освежевальщик туши), Лайнер, Канторович (сын кантора или с ивритским корнем - Хазанкин), Лернер (учитель на идише), Габай - Габбе (староста синагоги).

Известные и богатые евреи могли позволить
себе увековечить свою фамилию семейным гербом

Фамилии, связанные с качествами их первого обладателя

Сюда входят как фамилии, отражающие внешние качества человека, такие, как Шварц (Чёрный), Вайс (Беленький), Яффе, Йоффе (красивый), Вайсбурд (белая борода), Кособурд (косая борода), Носик, Суперфин (очень красивый), или с внутренними качествами человека, как, например, Хасид и т.д.

Фамилии, образованные от профессий

Как известно, многие евреи занимались ремеслом, и поэтому еврейские фамилии часто указывают на вид деятельности наших предков: например, Сапожник или Сапожников (Сандляр на иврите, Сандлер на идиш, Шустер или Шустерман по-немецки), Скорняк (Кушнир , Кушнер, Кушнеров, Кушнеренко), Злотник (ювелир), Шлейфман (изготовитель ножен), Скляр (стекольщик).

Как правило, окончание фамилии ясно указывает на географическое происхождение, например: фамилии с окончанием «-ман» - немецкого или австрийского происхождения, такие, как Фурман, Шнайдерман, Цукерман; украинские с окончаниями «-ович», «-увич», прибалтийские с окончанием «-он», «-ен», молдавские с окончаниями «-еску», «-уску» и т.д.

Фамилии, связанные с происхождением

Как известно, евреи придают огромное значение своему происхождению, поэтому, например, потомки колена Леви или особенной семьи в колене Леви - Коэны - добавляют своему имени а-Леви или а-Коэн, т.е. указание на своё происхождение. Поэтому одни из самых распространённых еврейских фамилий - не только в Российской империи, но и во всём мире - это: Каган, Коган, Каганович, Кац, Каан, Каганов, Баркат, Каждан, Леви, Левит, Левитан, Левинский, Левинсон, Левитанский, Сегал и т.д.

Фамилии, образованные от имени отца или матери

Как правило, переписчики населения не думали долго и давали фамилии по имени отца или матери, как, например, от имени отца: Абрамович, Пинхасович, Якобзон, Давидзон.

Огромное количество фамилий российских евреев образовано от имени матери. Например, Малкин, Райкин, Гитлин, Соркин, Виткин .

Аббревиатуры

Как известно, иврит часто пользуется аббревиатурами, что мы находим и в фамилиях: Кац, Шуб, Шац, Альбац, Шах, Патлас , Цацкис .

Топонимические фамилии

Пожалуй, самая многочисленная группа еврейских фамилий связана с местностью проживания. Либо это фамилии без всяких суффиксов, такие, как Минц, Ландау, Берлин, Ойербах, или с русским суффиксом «-ий», как, например, Зарудинский , Варшавский русским суффиксом «-ов», как Свердлов (из местечка Свердлы), или с идишским окончанием «-ер»: Мирер (из Мира), Логовиер (из Логового). Иногда - по стране предыдущего проживания, как, например: Поллак (Поляков), Дойч (Немцов) и т.д.

Фамилии - названия животных

Уже в Торе мы находим сравнения евреев с различными животными. Так, например, Яаков сравнивает своих детей: Йеуду - со львом, Иссахара - с мощным ослом, Дана - со змеем, Нафтали - с ланью и т.д. Особенно это сравнение евреев с животными мы видим в личных именах: Зэев (волк), Цви (олень), Арье (лев), Яэль (козерог), Рахель (овца), Дов (медведь), Бер (медведь - идиш) и т.д.

Видимо, это и является причиной частого употребления в еврейских фамилиях названий животных, например: Соловей, Бык, Рак, Медведь, Ворона, Сорока, Заяц, Зайчик и производные от них, как, например, Соловьёв, Раков, Медведев.

Искусственно образованные фамилии

Имеют, как правило, немецко-австрийское происхождение, возникли при массовом присвоении евреям этих стран фамилий в обязательном порядке. Имеют, как правило, два корня, сопряжённых в одно слово, как, например: Розенцвейг, и имеют корни: Гольд (золото), Берг (гора), Манн (человек, мужчина), Баум (дерево), Бойм (дерево - идиш), Штейн (камень), Штерн (звезда), Штадт (город), Цвейг (ветвь), Блюм (цветок) и др. Интересно, что эти корни тоже могут быть отдельными еврейскими фамилиями.

Русские фамилии у евреев

Иногда мы встречаем чистейших евреев с чисто русскими фамилиями. Мы можем только догадываться о причине получения ими таких фамилий, но, например, известно большинство евреев, которые были насильно призваны на кантонистскую службу, получили насильно русские фамилии или были проданы в рекрутскую службу вместо каких-то других людей, чью фамилию они и получили. Например: Романов, Слизенев, Чесаков.

Новообразованные фамилии в современном Израиле

Многие репатрианты меняли
свои фамилии на ивритские

После начала новой волны заселения Эрец-Исраэль, примерно с конца 19-го века, многие репатрианты меняли свои фамилии на ивритские. Это движение начал возродитель современного иврита Бен-Йеуда (Перельман), который активно боролся за возрождение разговорным языком евреев иврита против разговорного языка подавляющего большинства евреев того времени - идиша. После образования государства его «отцы-основатели» проводили смену «галутских» фамилий на ивритские.

Поэтому, например, Шифман стал Бен-Сира, Голда Меерович стала Голдой Меир, Утесов стал Бар-Села, Мирский - Бар-Шалом, Брук - Барак, Якобзон - Якоби, Зильберберг - Ар-Кесеф. Особенно выделился руководитель рабочего движения Шнеур-Залман Рубашов (имя которого было дано в честь первого Любавичского Ребе). Он взял себе новую фамилию, которая представляла из себя аббревиатуру Шазар. Фамилия родителей, например, Ариэля Шарона, Шейнерман, а фамилия первого израильского президента Бен-Гуриона была Грин.

Еврейские фамилии и генеалогия

Многие современные евреи активно интересуются своей генеалогией, составляют генеалогические деревья, разыскивают могилы своих предков, своих дальних родственников, и некоторые из них благодаря этому возвращаются к своим корням и к своей Традиции. Есть очень большие сайты, посвящённые еврейской генеалогии, такие, как Avoteinu и Jewishgen.

Но надо отметить, что в связи с тем, что в царской империи с начала 19-го века евреев насильно забирали в армию, кроме тех, у кого был единственный сын в семье, поэтому многие еврейские семьи записывали многих своих детей под разными фамилиями. Также есть многочисленные факты изменения фамилий во время эмиграции как в Америку, Израиль, так и в другие страны. Например, отец рава Ицхака Зильбера , рав Бенцион Циюни, изменил фамилию на Зильбер в 1916 году при переезде из Латвии в Россию.

Мальцев

Фамилия Мальцев произошла или от названия деревни Мальцы, или от слова «малый», или от идишского с

Как известно, в древности люди не имели фамилий - только имена. Исключение составляет Священная Римская империя, где знатные люди фамилии получали. В средние века фамилии были прерогативой аристократов и людей публичных. Однако эта прослойка охватывала мизерную часть населения, не влияющую на общую тенденцию ничтожной идентификации основной массы людей.

Фамилии возникли параллельно с зарождением административного механизма, требующего более точной идентификации конкретного человека. Примечательно, что каждая нация имеет свою особую традицию образования фамилий. Заметьте, слово "нация" было употреблено здесь не зря. Феномен наделения человека фамилией, несомненно, имеет собственные исторические, социальные и лексические корни. На самом деле данная тема достаточно обширна. Поэтому мы в данной статье ограничимся тем, что обзорно рассмотрим выборочно наиболее распространенные еврейские фамилии.

С конца XVIII века евреи Европы получили фамилии

Большинство еврейских фамилий (ЕФ) возникли, следуя западноевропейской традиции, начиная с конца XVIII века (а это как раз и есть время окончательного формирования наций). Государства начали производить переписи своих подданных. Официальное фиксирование фамилий евреев в Австро-Венгрии началось с 1797 года. В Германии этот процесс прошел в промежутке времени с 1807 по 1834 г.

Впрочем, некоторые еврейские семьи уже на то время уже пользовались родовыми фамилиями. Это исключение составляло дворянское сословие.

В средние века фамилии уже имели представители аристократии и научной элиты. Известны родовитые фамилии раввинов (Лурье, Калонимус, Шиф). Такому положению вещей способствовали родовые традиции знати, связанные с генеалогией рода.

Однако в основной своей массе евреи фамилий не имели. К примеру, во Франции вплоть до правления Бонапарта, никто не обязывал их выбирать для своей идентификации фамилию. Массовое "приобретение" этого реквизита личности началось именно в те времена. Значение еврейских фамилий сообразовывалось с укладом жизни народа, его традициями.

Фамилии евреев в России

Еврейские фамилии в России появились позже, чем во Франции. По документам, этот процесс происходил в период 1804-1860 гг. Часто основой образования фамилии служила профессиональная принадлежность человека в переводе на идиш (к примеру, Меламед - учитель, Шнайдер - портной). Однако зачастую классическое произношение слова искажалось различными диалектами идиш. Кроме того, писари, коим этот язык был неведом, вносили свои ошибки в классическое наименование названной просителем фамилии специальности. Так, например, могли появиться Маламет и Маламуд. Профессиональный признак был не единственным способом создания фамилии... К этому вопросу мы еще вернемся и рассмотрим его подробней в данной статье.

Еврейская фамилия - какая она?

Сейчас же уместным будет представить вашему вниманию некое предельно широкое определение, понятным языком поясняющее понятие "еврейские фамилии". Оно будет кратким.

Итак, это фамилии, непосредственными носителями коих являются евреи при том условии, что они не являются псевдонимами.

Таким образом, ЕФ имеют неотъемлемый признак: они указывают на еврейское происхождение, это важно для понимания сути темы! Следуя данной логике, мы не можем отнести фамилию писателя Каверина к еврейским, зато его родовую фамилию - Зильбер - можем! В то же время фамилии Киссинджера и Свердлова относятся к еврейским.

Группы еврейских фамилий

Определив феномен ЕФ, логично было бы представить некую их классификацию.

К первой группе относем распространенные еврейские фамилии, присущие исключительно евреям: Шагал, Маршак, Эткинд, Луццатто. Очевидно, что они (данные фамилии) не могли возникнуть в среде неевреев.

Однако все-таки мы вынуждены представить и другие совокупности фамилий. Ведь известно, что носителями большинства ЕФ являются как евреи, так и неевреи. Это - вторая группа ЕФ. К ней относятся, например, Абрамович, Адлер, Абулафия.

Также отдельно следует отметить группу фамилий нееврейского происхождения, носителями которых, в большей части, все-таки стали именно евреи (Новиков, Кравец).

К четвертой группе ЕФ относят те, которые хоть и имеют происхождение еврейских фамилий (в классическом его понимании), однако в настоящее время их носителями, в большей части, являются неевреи (Абрамов, Романов, Константинов). Эта группа фамилий достаточно многочисленна.

Заканчивая нашу краткую классификацию ЕФ, следует оговорить, как водится, и исключения из правил. Ведь можно и ошибиться, услышав сходную с еврейской фамилию человека. Несмотря на похожее произношение, важно усвоить закономерность: не могут относиться к ЕФ те, которые в своем содержании несут мусульманское либо христианское смысловое наполнение (Успенский, Рождественский, Магомедов).

К исключениям также относят сугубо русские фамилии с окончанием -ых, -их , характерные для сибирского этноса, как-то: Глухих, Черных. Они - продукт сибирского этноса.

В дальнейшем, мы сосредоточимся на характеристике именно первой вышеупомянутой группы ЕФ, характерной именно для еврейской среды.

Красивые еврейские фамилии

Традиционными, сугубо еврейскими фамилиями являются те из них, которые указывают на сословные особенности древнего еврейского общества. Как известно, таких сословий было три: жрецы или священники (коганим), паства (левиим) и ам исраэль - остальной народ. Это социальное разделение является глубокой и почитаемой традицией еврейского народа.

Отсюда - фамилии Коэн и Леви. Исторически в древние времена носителей таких ЕФ было всегда относительно немного (ведь очевидно, что храмы требовали ограниченного количества жрецов).

Принадлежность к роду Коэнов позже трансформировалась в гораздо более широкий спектр фамилий: Коганов, Кагановичей, Каганов и т. п.

Другое сословие также породило целый ряд ЕФ: Леви, Левитаны, Алеви, Левины. Значенение еврейских фамилий этих связано с национальной традицией. Это - красивые фамилии. Нередко отцы еврейских семейств с гордостью говорят потомкам, что они - левиим, либо - ам Исраэль.

Фамилии, производные от имен и прозвищ родителей

Эти ЕФ составляют отдельную группу. Одни из них, словно сами по себе, являются ответом на вопрос, бесподобно звучащий на русском языке: "Чьих будете?" Тот, кого спрашивают, отвечает: "Абрамсон", т. е. "сын Абрама". Достаточно простую конструкцию имеют подобные еврейские фамилии. Окончания в них свидетельствуют о родстве.

Впрочем, ЕФ привязаны чаще все-таки к имени матери. Причина - распределение трудовых обязанностей в усредненной еврейской семье XIX века. Традиционно на плечи жены были возложены все хозяйственные и экономические вопросы, она много общалась, решала вопросы публичного характера. Еврейская женщина бесконечно трудилась, а в это же время ее муж после работы занимался изучением Талмуда.

Таким образом, в коммуникативной функции еврейской семьи с обществом абсолютно доминировала женщина. Соответственно, для соседей было естественней определить родовую принадлежность их ребенка по имени матери. Если женщину звали Ривкой, то, соответственно, и сын, и муж получали в "дар" фамилию Ривкины. Подобным образом создан целый ряд фамилий: Малкины, Эскины, Леины. Впрочем, ребенку матери по имени Эстер, вполне могли присвоить фамилию Эстеркинд (используя слово "киндер" - ребенок).

То есть родство по маминой линии отражают еврейские фамилии, окончания которых -ин либо -кинд .

Не обошли при создании ЕФ и личностные прилагаемые - эпитеты. В повседневном общении они чаще всего отражали существующие уличные прозвища, данные, например, за внешние отличия человека (семьи). Семьи, склонные к полноте вполне могли в XIX веке получить фамилию Дикер (толстяк). Рыжие, веснушчатые семейства - Ройтман.

Географические названия в еврейских фамилиях

Часто евреи-переселенцы (а в условиях гонений это редкостью не было) выбирали себе фамилию, исходя из города или же страны, откуда они прибыли. Ведь это их отличало от других членов общины, а значит, было востребовано для идентификации человека. Естественно, что людям, проживающим в определенной местности, не присваивали фамилий соответствующих ей. Ведь идея фамилии - идентифицировать, а не обобщить. Таким образом, польско-еврейские фамилии пополнились Познерами - евреями, выехавшими из Познани, Варшаверами - бывшими жителями столицы Польши.

Часто подобные фамилии звучат и на русский манер.

Однако не всегда подобная логика корректна. Например, ЕФ Энгледер, скорее всего, свидетельствует, что ее собственник вел торговлю с британцами.

Еврейские фамилии по признаку профессии

Евреи всегда занимали активную социальную позицию, включая производство, торговлю, науку, медицину и т. д. Человеку, мастеру своего дела, нередко присваивали фамилию, соответствующую его профессиональным навыкам. Большинство ЕФ профессионального значения имеют русскую либо немецкую основу. К примеру, Шумахер (сапожник), Школьник (так называли служку в украинской православной церкви).

Однако существуют основанные на языке идиш еврейские фамилии. Список некоторых из них приведен ниже.

Лицо контролирующее мясо на предмет кошерности

Староста синагоги

Балагула

Извозчик

Кожемяка

Бронфман

Производящий водку

Сапожник

Айзенкремер

Торговец железными изделиями

Бибульник

Изготавливающий бумагу либо торгующий ею

Закройщик, портной

Собственник магазина, лавочник

Спекулянт,торговец

Еще более распространены основанные не на идиш еврейские фамилии. Список их включает ассоциирование с различными профессиями, представленными 150-200 лет назад в странах, где евреи проживали.

Сапожник (герм.)

Каменщик (герм.)

Резчик (герм.)

Циммерман

Плотник (герм.)

Староста

Деревенский староста (укр.)

Шорник (герм.)

Шапошник

Изготавливающий шапки (рус.)

Красильщиков

Занимающийся покраской (рус.)

Маслобойщик (белорус.)

Сапожников

Сапожник (рус.)

Портной (венгр.)

Мясник (герм.)

Немецкие еврейские фамилии, как мы видим из таблицы, достаточно распространены.
Это поясняется географическим расселением евреев в начале XIX века (когда фамилии людям присваивали). Исходя из такой логики в германских странах проживала треть еврейского населения. Еврейские фамилии в германских странах чаще всего заканчиваются на -ман . Например, Зильберман (человек серебряный), Гольдман (эту ЕФ, очевидно, чиновники присваивали людям зажиточным). Именно таким образом, по произволу чиновника, немецкие евреи "награждались" фамилиями. Очевидно, что уровень приличия ЕФ был эквивалентен полученной чиновником взятки.

Ведь незаплатившие мзду могли заполучить «в дар» фамилии достаточно обидные: Шнапсер (пьяница), Кноблаух (чеснок) и т. д.

Еврейские фамилии в России - не редкость. Мы лишь представим известных финансистов: Ашкенази Евгения, Гинцбург Евзель, Поляков Самуил.

Сложносокращенные фамилии

Евреи пользовались аббревиатурами с древности. Причем, это было естественным не только для ведения хозяйства, но и в человеческих отношениях. Таким образом, изначально сокращались традиционно-длинные древние имена выдающихся людей творивших в средневековье. Возможно, фамилия, созданная таким образом, - это самая еврейская фамилия. Почему? Да потому что она отличала род великого человека в то время, когда плебеи пользовались в своей идентификации лишь именами.

Приведем примеры: философ, врач, писатель Рабби Моше Бен Маймон (Испания, XII век) идентифицируется фамилией Рамбам.

Подобным образом уважаемый еврейский священник мог заслужить фамилию Кац (Коэн Цедек, праведный священник).

"Ну так ведь это далеко и к тому же давно!" - скажут россияне. Однако эта точка зрения ошибочна. Кому в России неизвестны детские стихи Самуила Маршака? Как вы думаете, каково происхождение данной фамилии? Это аббревиатура. Ее составляет целый ряд слов: Морейну (наш учитель), Рабби; Шломо (имя), Кайданы (город, в котором рабби проживал).

Фамилии российских евреев

Некоторые исследователи считают, что входящий в состав фамилии при ее образовании славянский суффикс -ский (а также -ич ) отличает русские еврейские фамилии. Однако это не так. В данном случае мы имеем дело с ЕФ польского и украинского происхождения.

На самом же деле евреи, приезжая в Россию, изменяли свои фамилии, ассимилируясь к абсолютно преобладающему русскому языку. Они для этого пользовались другими - "русскими" - суффиксами: -ин, -ев, -ов . В частности, подобным образом была создана фамилия Арлазоров (очевидно, производная от имени Элазар). Впрочем, в России для переселенцев существовала административная практика "обязательного" внедрения подобных суффиксов.

Фамилии и иврит

Очевидно, что такие ЕФ, как Рабинские, Рабиновичи, появились в роду, где предком был раввин (по-еврейски - раби). Впрочем, традиционные еврейские фамилии нередко себе выбирали люди, знакомые с грамотой.

Так, в частности, ЕФ Йоффе в переводе на иврит обозначает "красивый" (если вспомнить российского академика, носящего эту фамилию, то стоит упомянуть его явную славу сердцееда).

Фамилия Бернес идентифицирует человека грамотного в иврите и арамейском. Бар (арам) - сын, а нес (ивр) - чудо. Действительно, известному советскому певцу было присуще чудо сердечного общения с людьми. Он был настолько искренен, что словам его песен нельзя было не верить.

А ЕФ Рахманинов в своем происхождении обязана еврейскому "рахман" (милостивый - одно из Божьих имен). Действительно, разве не божественна музыка композитора, увенчанного этой фамилией!

Вместо заключения

Еврейские фамилии содержат в себе много интересной информации. По ним можно определить обстоятельства жизни рода. Откуда он появился, к какому социальному слою его следует относить.

Приведем некоторую информацию статистического характера непосредственно по теме данной статьи. Недавние исследования, проведенные по линии министерства внутренних дел Израиля, выяснили, что самой распространенной в стране ЕФ является Коэн (1,93% населения), затем - Леви (1,12%). Третье же место по распространенности заняла фамилия Мизрахи.

Тенденцией в изменении фамилий репатриантов из СССР стала замена процесса ивритизации фамилий на замену их двойными, включающими также и советский вариант фамилии.

Конечно не все евреи называю своё потомство традиционными еврейскими именами, вроде Марка, Абрама или Моисея. Извечный еврейский вопрос заставил их приспосабливаться к условиям и называть детей именами, не отличающимися от распространенных в России. Вот вам пример. Берем шесть имен, я утверждаю, что эти имена, хоть и не имеют еврейского происхождения, тем не менее очень популярны среди них.

Мужские имена

  1. Владимир
  2. Александр
  3. Леонид
  4. Борис
  5. Аркадий

А теперь имена еврейского происхождения, но которые распространены среди славянского населения:

  1. Михаил
  2. Семён

Менее популярные: Даниил, Савелий, Ефим, Яков.

Просто имена ничего не дадут, смотрите и сопоставляйте.

Вот небольшой список популярных имен в России, которые непопулярны у евреев:

  1. Дмитрий
  2. Алексей
  3. Денис
  4. Николай
  5. Сергей
  6. Максим
  7. Артем

Правдивость моего утверждения проверяется в сравнении.

Вот еще имена не еврейского происхождения, но популярные у них:

  1. Андрей
  2. Евгений
  3. Вадим
  4. Всеволод
  5. Роман

Женские имена, наиболее популярные:

  1. Жанна
  2. Раиса
  3. Дина (не путайте с Дианой)
  4. Тамара
  5. Алиса
  6. Ирина
  7. Мария
  8. Марина

Почему например среди евреев популярно имя Борис? Во-первых оно созвучно с еврейским именем Борух и также созвучно с английским Bear (медведь). Михаил созвучно с Моше. Рита созвучна с Ривки. Лев (русское имя) и Леонид (сын льва - греческое) также созвучны с Леви и к тому же прямое сходство с сильным животным.

Имя и отчество

Борис Абрамович, Михаил Борисович, Роман Аркадьевич, Леонид Аркадьевич, Александр Абрамович, Борис Ефимович, Владимир Александрович…

Березовский, Ходорковский, Абрамович, Ярмольник, Друзь, Немцов и Гусинский соответственно.

Фамилии

По личным наблюдениям, если у человека фамилия заканчивается на «штейн», то у него однозначно еврейские корни. С окончанием «ман» не однозначно, однако Гусман, Либерман и прочие, не дают усомниться что это окончание распространено в фамилиях евреев. Ситуации с окончанием «берг» аналогичная.

Фамилии с окончанием «он» Кобзон, Гордон, Шарон…

Фамилии с окончанием на «ич» и «ий». Евреев с фамилиями заканчивающиеся на такие окончания предостаточно, но эти окончания также присущи славянам. Если взглянуть на польские/украинские и сербские/хорватские фамилии то фамилий на «ич» и «ий» соответственно, там предостаточно.

В данном случае, если есть сомнения, уместно убирать окончание и смотреть на то, что осталось.

Окончание «ик» - Ярмольник, Качайник, Олейник.

Фамилии на «ин». По моим личным наблюдениям еврейские фамилии с таким окончанием короткие. Тут надо либо убирать окончание, либо на него делать ударение. Берлин, Горин, Гаршин, Ресин.

Евреев с фамилиями имеющие славянские, русские окончания «ов» «ёв» полно. Много евреев имеющих вообще русские фамилии. Соловьёв, например.

Итого:

Если вы всерьез решили идентифицировать еврея, то смотрите не только на ФИО. Но и на внешней вид, повадки, манеру поведения.

На протяжении истории основным родом занятий у евреев была торговля (с ростовщичеством и закулисными интригами). Работа больше головой и языком и отсутствие работы связанной с физическим трудом на протяжении столетий, способствовало тому, что появились некоторые внешние признаки, присущие евреям:

  • Разговорчивость, умение «красиво» говорить - предлагать своё;
  • Не выраженные мышцы спины, груди, рук и плеч. При умственном труде они не нужны;
  • Залысина, крючковатый нос;
  • Толстые короткие пальцы рук;
  • Плохое зрение - наличие очков, линз;
  • Большой зад и живот- следствие сидячей и малоподвижной работы

P.S. все написанное выше не является абсолютной правдой, а есть личное наблюдение автора.

Употребление отчеств в том или ином виде свойственно многим культурам, но наиболее характерны среди тех народов, у которых фамилии появились совсем недавно, либо вообще отсутствуют как класс. На сегодня широкое распространение они получили в арабском, исландском, восточнославянских и болгарском языках.

Отчества у семитских народов

В арабском языке для обозначения отчества используется частица «ибн», означающая дословно «сын»: «ибн Мухаммад» = «сын Мухаммада».

Тот же принцип использовался и другими семитскими народами. Например, у евреев отчество образовывалось при помощи частицы «бен» или «бар», что в переводе соответственно с иврита и арамейского также означает «сын». Например, «Шломо бен Давид» - «Шломо (Соломон) сын Давида», «Шимон бар Йохай» - «Шимон сын Йохая».

Скандинавские отчества

В древнескандинавском языке и его живущем наследнике - исландском языке, по традиции не даётся фамилий, и их заключительное место в традиционной для западных христиан тройке «Первое имя, крёстное имя, последнее имя» занимают отчества: «Торвардссон», что звучит как фамилия, в, например, шведском языке, в исландском является отчеством «Торвардович»; если же у гипотетического Олафа Торвардссона есть сын Кари, то он зовётся (без крёстного имени) Кари Олафссоном. Женские отчества образуются с добавлением «доттир» (дочь) к родительному склонению имени: например, Свенсдоттир («Свена дочь»), Сноррадоттир («Снорри дочь», имя отца - Снорри).

Помимо отчеств, дававшихся по отцу, в Скандинавии существовали и матронимы.

Болгарские отчества

В болгарском языке отчества образуются путём прибавления к имени отца суффикса -ов, то есть способом, бытовавшим и в России. Например «Георги Иванов Иванов» - «Георги сын Ивана Иванова», «Ивайла Тодорова Стоянова» - «Ивайла дочь Тодора Стоянова».
Вайнахские отчества

У вайнахов (чеченцев и ингушей) отчество предшествует имени - Хьамидан Ваха, Ваха Хамиданович - так звучало бы на русском языке.
Марийские отчества

В дохристианскую эпоху антропонимическая модель у марийцев была двучленной. Она включала имя отца (отчество), стоящее на первом месте в родительном падеже, и имя собственное, например: Изерген Ипай, Шемвуйн Васлий, Лапкасын Корак.
Тюркские отчества

Образуются послелогами «-оглы» («-улы») для сыновей и «-кызы» («-газы») для дочерей; например, дети азербайджанца Салима по имени Мамед и Лейла будут зваться Мамед Салим-оглы и Лейла Салим-кызы.

Русские фамилии

Русские фамилии в основном образованы как отчества от церковных или не церковных имён или прозвищ, например Иван Иванов сын Иванов, Медведь Медведев сын Медведев. Гораздо реже - от названий местности, например Белозерский от Белое озеро. Другие схемы образования фамилий, например по роду занятий или какому-либо признаку человека, в русском языке менее продуктивны (например, Кузнецов от кузнец), хотя в других языках могут быть гораздо более распространены (например, англ. Smith - кузнец).

В русской традиции женщины при вступлении в брак обычно принимают фамилию мужа. Однако это необязательно. Иногда, в редких случаях муж может взять фамилию жены. Кроме того, женщина может сохранить свою девичью фамилию, либо принять двойную фамилию с написанием фамилии мужа и своей девичьей фамилии через дефис. Дети обычно принимают фамилию отца, однако по желанию родителей или если женщина не состоит в браке, могут принимать фамилию матери.

Китайские фамилии

Китайская система антропонимики распространена также во Вьетнаме и Корее. Характерной чертой является наличие сравнительно небольших списков возможных вариантов фамилий, подобных Байцзясин ("Сто фамилий") , позволяющих судить о фактической кодифицированности китайской фамилии.

Испанские фамилии

В испаноязычных странах используются двойные фамилии. Первая часть - от фамилии отца, вторая - от фамилии матери. В португалоязычных странах также используются двойные фамилии, но порядок употребления прямо противоположен испанскому: первая часть - от фамилии матери, вторая - от фамилии отца.

Шведские фамилии

До 20-го века почти все граждане Швеции, за редким исключением, не имели фамилии - родового имени, передаваемого по наследству несколькими поколениями. При рождении ребёнок, как правило, получал отчество - имя отца с приставкой аналогично исландским. Так же в качестве «фамилии», вместо имени матери или отца, могло даваться какое-нибудь красивое название из окружающей природы, (прозвище), например: «Берёзка», «Утёс на озере» и т. д.

Только в 1901 году был принят закон, согласно которому все граждане Швеции обязывались иметь «фамильное имя», в результате чего шведы были вынуждены записать себе в качестве фамилий у кого что было: одни свое «солдатское имя» (прозвище, использовавшееся в армии - Ask, Asker, Bardun т.п.) другие отчество, третьи прозвище.

Еврейские фамилии

Еврейские фамилии в основном отражают главный миграционный поток евреев, изгнанных из Испании и Португалии в 1492 г. по инициативе Торквемады. Там евреи проживали около 1000 лет и после переселения во Францию, Голландию, потом в Германию многие фамилии сохранили испанское или португальское окончание. Вторая группа фамилий, наиболее многочисленная, связана с долгой жизнью в Германии. Третья группа фамилий - у выходцев из Восточной Европы. Наконец, имеется группа фамилий, связанная с древнееврейским языком. Хотя, традиционно, у евреев носителем родовых признаков считается мать, в странах рассеяния фамилия даётся по отцу.

Что в имени тебе своем или еврейский именник?
Иллюстрация автора статьи
У ашкеназов уже со Средних веков в Германии установилась традиция называть детей в честь умерших родственников. Считалось, что, если назвать в честь живущего, то это может ускорить смерть последнего
Элеонора ХРИЗМАН
Третье интервью с Александром Бейдером из цикла "Еврейская ономастика". Первое и второе читайте по ссылкам
Имя играет очень важную роль в жизни человека. Кто-то им гордится и громко произносит при знакомстве, кто-то стесняется и мечтает его сменить, втайне примеряя на себя понравившееся имя. Равнодушных к своему имени найти сложно. И это — не реалии современности: испокон века все народы придавали именам большое значение. «Наряду с чисто бытовым значением - имя помогало отличать разных людей - у евреев всегда существовала и богатейшая культурно-религиозная традиция, связанная с именами и берущая свое начало уже в библейских текстах » , — уверен наш старый знакомый, специалист по ономастике Александр Бейдер, который раскроет нам тайны еврейских имен.


В 2001 году, в США, в издательстве «Авотейну» вышла в свет книга А.Бейдера «Словарь ашкеназских имен: их происхождение, структура, произношение и миграции».
— Александр, какое значение имели имена в жизни евреев? Отличалось ли оно от отношения к именам представителей других религий?
— До конца 18 века у большинства ашкеназских евреев фамилий не было. Более того, даже после их, можно сказать, насильственного присвоения в результате внедрения в жизнь соответствующих законов, официальные фамилии, фактически, игнорировались вплоть до начала 20 века. В этом контексте личное имя было основным формальным элементом, позволявшим отличать разных людей. Наряду с этим, чисто бытовым, значением существует богатейшая культурно-религиозная традиция, связанная с именами, берущая свое начало уже в библейских текстах.
Вспомним хотя бы такие важные эпизоды книги Бытия, как изменение имени Аврама и Сары на Авраам и Сарра, происхождение имени Исаак от глагола «смеяться», появление у Иакова его второго имени, Иcраэль… Для еврейских мужчин уже с античных времен существует две категории имен: так называемые, «синагогальные» (шемот а-кодеш) и «бытовые» (кинуим). Первое из них обязательно существует для любого мужчины, и оно используется во всех религиозных обрядах, по нему вызывают мужчин читать в синагоге Тору, и, наконец, именно оно фигурирует на могильной плите.
Поскольку традиционное именование евреев также включает отчество, то имя отца, перед которым ставится слово «бен» (сын) или «бат/бас» (дочь), — тоже из разряда синагогальных. Имена этой категории - или любые библейские, или те после-библейские, которые происходят из древне-еврейского или из арамейского, т.е. двух священных языков иудаизма.
В нее также входят с античных времен три имени греческого происхождения: Александр (в честь Александра Македонского), Калонимос и Тодрос (от Теодорос, русское Федор). Некоторые раввины также считают синагогальным имя Шнеур (на идише Шнеер), связывая его с (грамматически неправильной) комбинацией ивритских слов «два» и «свет». Анализ исторических источников не оставляет сомнений относительно его истинного происхождения: оно родственно латинскому senior (господин). Все остальные имена - «бытовые». Например, для ашкеназов в эту категорию входят все имена романского, германского (немецкого или идишского) и славянского происхождения, а также многочисленные уменьшительные формы.
Эти имена используются во всех бытовых контекстах, для общения в кругу семьи, с родственниками и соседями, с евреями и неевреями. В принципе, бытовое имя и синагогальное имя могут не иметь ничего общего между собой. Однако уже в Средние века стали появляться системы соответствий между именами этих двух категорий, рекомендуемые различными раввинами. В некоторых случаях связь устанавливалась семантически: Барух и Зелик (оба от слов, означающих «благословенный»). В других случаях мы имеем дело с фонетическими совпадениями: Менахем и Мендель, Ашер и Аншель, Бениамин и Буним.
Несколько соответствий основаны на библейском благословении Иаковом его сыновей: Нафтали сравнивается с серной, и поэтому он традиционно связан с именем Гирш (от германского корня, означающего «олень»), Бениамин - с волком, и отсюда связь с бытовым именем Вольф; Иуда - со львом, и поэтому это имя является синагогальным эквивалентом Лейба. Немало соответствий, впрочем, кажутся случайными, произвольно придуманными раввинами. Например, для Зеликмана мы находим следующие синагогальные «эквиваленты»: Исаак, Иекутиель, Яков, Эфраим, Иуда, Мешулам, Авраам, Азриель, Элиаким, Гершон, Аарон и т.д.
Александр БейдерДля женщин обычно считается, что разделения на две категории не существует. Лишь во второй половине 20 в. в неортодоксальных синагогах, прежде всего, в Северной Америке, появилась традиция давать девочкам в дополнение к их официальному имени, которое фигурирует в паспорте, еще и «еврейское» имя. Эти имена часто ошибочно называют «ивритскими», хотя нередко они (как, например, Бейла, Фрада), на самом деле, — идишского происхождения, и к ивриту никакого отношения не имеют.
Система двух категорий имен не является еврейской спецификой. Например, в России у православных она тоже была правилом вплоть до 17 века. Каждый человек получал при крещении так называемое «календарное» имя (от имени святого, как правило, эти имена были или греческого или древне-еврейского происхождения), но в быту часто пользовался совершенно другим именем, славянского или, реже, скандинавского происхождения.
— Как давались имена, на какой день после рождения? Кто придумывал имя? Существовала ли определенная процедура присвоения имени младенцам?
— Мальчик обязательно получает синагогальное имя в день обрезания, т.е. на восьмой день после его рождения. Для девочек не существует строгих правил. В некоторых общинах имя присваивалось сразу же после рождения. В других — ждали того дня, когда отец в следующий раз пойдет в синагогу и там объявит об имени. В этих случая этот день нередко приходился на первую субботу после рождения. Имя выбиралось родителями, нередко при непосредственном участии других близких родственников. У сефардов дети часто получали имена в честь дедушек или бабушек, живых или умерших.
С другой стороны, у ашкеназов уже со Средних веков в Германии установилась традиция называть детей в честь умерших родственников; считалось, что, если назвать в честь живущего, то это может ускорить смерть последнего. Некоторые религиозные ученые предлагали дальнейшее развитие этой же идеи, и, например, Иуда Хасид (живший в Германии на рубеже 12-13 веков) учил, что мужчина не должен жениться на женщине, имя отца которой совпадает с его собственным. Законом это не стало, но, например, в некоторых общинах Российской империи в 19 в. люди старались избежать ситуации, когда один из новобрачных имел то же имя, что и тесть или свекровь. В южной Германии, Эльзасе и Швейцарии до 20 в. сохранялся старинный обряд присвоения имени, называемый «(г)олекраш», заключавшийся в том, что люлька с младенцем поднималась высоко на головой и пелись благословения.
— Можно ли было менять имя в течение жизни, приветствовалось ли это еврейской религией?
— В течение жизни имена не менялись за исключением, разумеется, перехода в другую религию. Но зато существует небольшая группа «защитных» имен, которые могли дать в дополнение к уже существующим. В нее входят, прежде всего, мужские имена Хаим («жизнь» на иврите), Алтер («старик» на идише), Зейде («дед» на идише) и их женские эквиваленты Хая, Алта и Боба/Буба, причем вышеназванные идишские имена, практически, никогда не давали при рождении. Эти имена получали дети во время тяжелых болезней, или дети, которых родители пытались таким образом уберечь, обманув ангела смерти. Кстати, аллегорические ассоциации, связанные с именем Зейде, идут лейтмотивом в романе «Как несколько дней» Меира Шалева (моем самом любимом произведении в израильской литературе).
— Что общего и чем отличаются ашкеназские и сефардские имена?
— Многие имена древне-еврейского происхождения (в том числе библейские) использовались обеими группами. Есть, впрочем, и исключения. Мужское Ниссим и женское Мазалтов - очень распространенные имена на Востоке, но у ашкеназов они не встречались. С другой стороны, Зев, Арье, Цви и Дов - чисто ашкеназские именования, которые впервые появляются в источниках лишь в 16 веке.
Эти имена - переводы (кальки) на иврит распространенных идишских имен Вольф (волк), Лейб (лев), Гирш (олень) и Бер (медведь). Имена, образованные на основе идиша или славянских языков, конечно, не встречаются у сефардов, а имена с испанскими или арабскими корнями - у ашкеназов. Интересно, впрочем, отметить одну важную черту, общую для именников всех еврейских общин: женские имена очень частно образованы от слов разговорного языка с положительными, часто романтическими, ассоциациями. Несколько примеров: (а) Восточная Европа: Рейзель (розочка), Фейгель (птичка), Блюма (цветок), Глика (счастье), Эйдель (благородная), Шейна (красивая), Фрейда (радость), Голда (золото), Малка (королева); (б) средневековая Чехия: Злата, Добриш, Слава, Черна, Либуша, Сладка (все они еще использовались в 19 в. в Российской империи), Млада, Красна, Душана, Весела; (в) средневековая Франция: Бела (красивая), Дольца (нежная), Джентиль (благородная), Рейна (королева) [от них происходят идишские Бейла, Тольца, Ентель и Рейна, соответственно], Джоя (радость) и Шера (дорогая); (д) Флоренция в эпоху Возрождения: Белла, Коломба (голубка), Диаманте (алмаз), Перла (жемчужина), Регина (королева), Роза, Стелла (звезда), Фиоре (цветок), (е) сефардские общины Оттоманской империи: Белла Донна, Бланка (белая), Буена (добрая), Оро (золото), Грация, Соль (солнце), Луна, Сеньора, Вентура (удача), Роза. В новое время подобная тенденция в Европе была характерна прежде всего для евреев. У немцев и восточных славян, например, «значащие» имена были очень распространены в языческом именнике, причем и у мужчин, и у женщин, но постепенно их вытеснили имена христианских святых.
Интересно, что в период романтизма в Германии (на рубеже 18-19 веков), немецкие авторы предлагали своим соотечественникам отказаться от иностранных имен, чуждых немецкой культуре, и начинать называть девочек такими «благородными» немецкими именами, как Блюма (Bluma), Голда (Golda), Эделя (Edela), Фрейдина (Freudina), Глик (Glück) или Шене (Schöne). Эти авторы, конечно, не были знакомы с ашкеназской культурой, и не подозревали, что они предлагают типично «еврейские» имена. Ситуация становится еще более курьезной, если учесть, что многие из этих имен были евреями не придуманы, а заимстованы в течение раннего Cредневековья у немцев, но последние их постепенно «забыли», а евреи продолжали их использовать в течение многих столетий…
— Какие имена были наиболее популярны и чем это объясняется?
— У евреев, начиная со средних веков, были очень популярны имена библейских персонажей, наиболее важных для еврейской религии: Авраам и Сарра, Исаак и Ревекка, Яков, Рахиль и Лея, Иосиф и Иуда, Моисей и Самуил, Давид и Соломон, Мордехай и Эсфирь (Эстер). Любопытно, что многие из этих имен совсем не использовались в античное время. Например, в Талмуде нет упоминаний ни об одном Аврааме, Ашере, Давиде, Габриеле, Исайе, Израиле, Рафаеле и Соломоне, и лишь один-два Моисея и Аарона.
В то же время в еврейских источниках, относящихся к началу второго тысячелетия христианской эры мы встречаем эти имена среди наиболее распространенных в общинах Германии, Испании и Ближнего Востока. Из этого следует, что новая традиция зародилась где-то во второй половине первого тысячетелетия, и она постепенно распространилась по всему еврейскому миру. Выше я уже говорил о наиболее распространенных «приятно звучащих» женских именах. Как правило, считается, что для еврейских мужчин семантика имени большого значения не имела. Мне кажется, что в позднее средневековье, по крайней мере для ашкеназов, эта идея — неверна.
Иначе, как объяснить, что, начиная с 14 в. среди наиболее распространенных имен мы встречаем те, которые происходят от слов, означающих «олень» (Гирш/Герц), «лев» (Лейб/Леб), «волк» (Вольф), «медведь» (Бер). Обычно в раввинской литературе их распространение связывают с благословением библейским Иаковым его сыновей, о котором я уже говорил выше. В этом случае утверждается, что Гирш и Герц - это «символическая» замена имени Нафтали, Лейб появился вместо Иуды, Вольф - вместо Бениамина, ну а Бер - вместо Иссахара, которого в Библии сравнивают, конечно, с ослом, но, учитывая не очень лестные ассоциации, связанные с ослом в европейской культуре, у последнего никаких шансов на выживание не было и его заменили животным «более благородным», а именно медведем.
Для всех этих имен, за исключением, пожалуй, Лейба, данное объяснение - явный анахронизм: дело в том, что, например, имена Иссахар и Нафтали почти не упоминаются в средневековых еврейских источниках, а Бениамин в них встречается весьма редко. В то же время, изучение именных традиций немцев и славян Центральной Европы показывает, что у первых среди наиболее частотных имен были те, которые начинаются с корня Бер, Вольф и Эбер («кабан»), а у вторых Елень и Медведь, т.е., за исключением Эбера, который в еврейской культуре, разумеется, прижиться никак не мог, мы встречаем тех же самых животных, символов силы и мужества. Если бы я был профессором лингвистики или истории Тель-Авивского университета (и меня бы звали Пол Векслер или Шломо Занд), то я бы, безусловно, принял эти данные за прямое свидетельство того, что ашкеназы происходят от перешедших в иудаизм славян и немцев. Не будучи не тем, ни другим, я думаю, что подобная «смелая» гипотеза здесь немного не к месту; просто эта информация нам показывает, что в Средние века евреи не были изолированы от влияния окружающего населения, как это нередко считается.
Еврейская история знает также по крайней мере два случая, когда распространенное имя совершенно исчезало из-за одного его носителя. Первый пример, Богдан, относится к Великому Княжеству Литовскому, которое в тот момент включало Литву, Белоруссию и большую часть Украины. Это имя, один из весьма редких примеров заимствования у восточных славян, было весьма нередким до середины 17 в., т.е. до кровавых погромов, учиненных казаками под руководством Богдана Хмельницкого. Второе, Адольф, было очень растространено у евреев Германии (нередко в качестве замены имени Авраам) в первой трети 20 века…
— Какие имена были в ходу в Восточной Европе?
— Впервые еврейские имена встречаются в одном документе из Киева, составленном на древне-еврейском языке в Х веке. Его подписали лидеры местной общины. Среди 16 имен мы, в основном, встречаем, библейские, но 6 не упоминаются ни в каких других еврейских источниках: одно из них, Гостята (как предположил Абрам Торпусман) — славянского происхождения, другие - скорее всего, хазарские. В течение нескольких следующих веков никаких новых данных нет.
На рубеже 15-16 веков в общинах Украины и Белоруссии мы встречаем, наряду с библейскими, некоторое количество редких имен, в основном, славянского происхождения: Рыжко, Волчко, Доманя, Жидка, Живьница, Богдана, Детко, Пчолка, Шаня. По-видимому, мы имеем дело с представителями небольших славяно-язычных общин, которые сформировались на этих территориях до прихода ашкеназов из разнородных элементов: потомки перешедших в иудаизм хазаров, евреи из Крыма, Византийской империи и Чехии. По-видимому, представители последней группы были наиболее многочислены, т.к. от них до 20 века сохранились имена, которые я уже упоминал выше. Лишь к середине 16 века типично ашкеназские имена, происходящие из немецкого или идиша, а также включающие французские и большую группу имен с ивритскими основами, но произносящимися по-ашкеназски (например, Мойша/Мовша, а не Моше/Моисей, Сроль, а не Исраель/Израиль, Пейсах, а не Песах, Сора и Рохель, а не Сара и Рахель/Рахиль и т.д.) становятся доминирующими. Вплоть до конца 19 века имена с новыми корнями больше не появлялись, но зато было создано тысячи новых уменьшительных форм, в основном, с использованием славянских суффиксов. Возьмем к примеру имя Иосеф/Иосиф.
Для него мы встречаем следующие варианты: Иось, Иосько, Иошко, Иосек, Иошек, Иощик, Иосефка, Есифец, Еска, Есь, Еся, Есипка, Юзек, Иосель, Иоселе, Иозель, Езель, Ейзель, Евзель. На рубеже 19-20 веков появилось несколько новых «модных» имен, занесенных из Западной Европы, например, Бетти и Фанни, в просторечьи - Бетя и Фаня. Их, в основном, давали вместо гораздо более традиционных Бейлы и Фейги, соответственно. Часть евреев стала использовать для общения с окружающим славянским населением славянские формы библейских имен: Исаак вместо Ицек/Ицик, Барух вместо Борех/Бурих, Яков вместо Янкев/Янкель, Рувим вместо Рувен/Рубин, Ревекка вместо Ривка и т.д. Другие заменяли имена на христианские (нередко - из Западной Европы), имеющие несколько общих букв с их настоящим еврейским именем: Исидор (Израиль), Бернард (Бер), Леон (Лейб), Ефим (Хаим), Розалия (Рейзя), Соня (Сара или Шейна). В советский период эта тенденция получила дальнейшее развитие, с многочисленными Гришами (Гирш), Аркадиями (Арон), Вовами (Вольф), Львами и Ленями (Лейб), Марками (Мордехай), Борисами (Бер) и т.д.
— Были ли в ходу двойные имена и чем это объяснялось?
— Двойные имена встречаются у ашкеназских евреев уже в средневековой Германии, хотя в этот период они были скорее исключениями. Постепенно эта традиция развивалась: в 19 веке в Черте Оседлости и Царстве Польском 30-40 % евреев имело по два имени. Я тут вижу несколько независимых причин. Для мужчин очень важное значение имела дихотомия «синагогальное имя» - «бытовое имя», о которой я говорил в начале нашей беседы.
Исторически, именно сочетания этих двух имен дали первые двойные имена. В новое время среди распространенных сочетаний из этой категории мы встречаем: Иуда Лейб, Менахем Мендель, Ашер Аншель, Элиэзер Липман, Нафтали Гирш, Дов Бер. Во-вторых, до 19 века у евреев фамилий не было и даже после их присвоения в течение многих десятилетий для еврейской психологии эти официальные именования не имели никакого значения. Использование двойных имен позволяло ввести дополнительный элемент для различения разных людей. В-третьих, давая двойное имя можно было почтить память двух умерших родственников (и таким образом, удовлетворить желания нескольких живых, которые эти имена предлагали), или же дать одно имя в честь кого-нибудь, а другое - просто потому, что оно нравилось.
В принципе сочетания любых двух имен были возможны, но далеко не все из них использовались. Я провел статистический анализ двойных имен, принятых в 19 веке в ряде польских общин, и выяснилось, что существовало немало закономерностей даже для имен, в которых две части не составляют традиционную пару «синагогальное имя» - «бытовое имя». Например, наиболее распространенные мужские имена начинаются с имени первого патриарха Авраама: Абрам Мошек, Абрам Янкель, Абрам Лейб и т.д. Но самое частотное из них: Абрам Ицек (Исаак), т.е. включающее имя сына этого библейского патриарха. Хаим очень часто появляется в первой позиции двойного имени. Скорее всего, это связано с «защитными» ассоциациями этого имени, о которых я говорил выше. У женщин, наиболее распространенные комбинации были: Сора Ривка (соединяющая имена жен Авраама и Исаака), Рохля/Рухля Лея (соединяющая имена жен Иакова; обратите внимание, что любимая жена Рахиль - на первом месте, хотя она и младшая), Эстер Малка (напоминающая о том, что библейская Эстер стала королевой Персии).
Свои пятилетние исследования еврейских имен Александр Бейдер объединил в монографии «Словарь ашкеназских имен: их происхождение, структура, произношение и миграции» («A Dictionary of Ashkenazic Given Names: Their Origins, Structure, Pronunciation, and Migrations «), которая вышла в свет в 2001 году в США в издательстве «Авотейну», специализирующемся в области еврейской генеалогии.
— Александр, из каких источников вы черпали материал для исследований?
— Первая группа включает около ста сборников исторических документов о евреях, опубликованных в 19-20 веках в различных европейских странах. Среди наиболее важных: «Нюрнбергский мартиролог», включающий обширные списки евреев, погибших в некоторых общинах Германии во время погромов 1096, 1298 и 1349 г.г., большая коллекция латинских и ивритских документов из Кельна (1235-1347), обширные сборники материалов о средневековых Нюрнберге, Франкфурте, Эрфурте, Вене, а также касающихся целых регионов, таких как Богемия, Моравия, Австрия, Венгрия и Силезия. Сюда же входят несколько фундаментальных коллекций, касающихся Восточной Европы: два тома «Русско-Еврейского Архива», опубликованные в 1882 г. первым крупным историком русского еврейства С.А.Бершадским (происходившим, между прочим, из семьи православного священника) и три тома, вышедшие в 1899-1913 г. г. под названием «Регесты и надписи».
Эти пять книг включают большое количество исторических документов 15-18 вв., в которых упоминаются евреи, жившие на территории современных Украины, Беларуси и Литвы. Вторая группа включает книги, в которых приведен оригинальный текст надгробных надписей с еврейских кладбищ различных ашкеназских общин. Среди наиболее подробных - книги о Франкфурте, Гамбурге, Вене, Праге и Кракове. Третий важный источник - раввинские трактаты о разводе (16-19 в.в.). Они традиционно содержат списки еврейских бытовых имен и их синагогальных «эквивалентов». Для имен, бывших в употреблении в 19 веке у евреев Российской (включая Царство Польское) и Австро-Венгерской империй (прежде всего, Галиции) я пользовался (1) выписками из многих тысяч актов гражданского состояния, любезно предоставленными мне американскими любителями еврейской генеалогии и основанными, прежде всего, на микрофильмах, сделанных в архивах Восточной Европы представителями мормонской церкви, и (2) несколькими опубликованными дореволюционными сборниками имен, составленными, в основном, казенными раввинами.
— Что можно узнать о жизни еврейской общины, основываясь на именах?
— Именник каждого народа является важной частью его культуры. Изучение истории традиционных имен, дает нам возможность узнать немало о прошлом. Возьмем, например, такой аспект, как отношения евреев с окружающим большинством. В классических исследованиях еврейской жизни общин в средневековой Германии, как правило, считается, что изоляция евреев начинается с погромов, связанных с первым крестовым походом (1096). Если мы внимательно изучим источники того периода, то оказывается, что в течение еще 250 лет (т.е. до событий «Черной Смерти» 1349 г.) немецкие евреи продолжали заимствовать христианские имена, причем не только те, которые были немецкого происхождения, но даже христианские формы библейских имен. Отсюда, например, возникли такие ашкеназские имена, как Залман (Salomon), Зимель (от Simon), Занвель (Samuel).
О том, что в этот же период еврейский разговорный язык фонетически ничем не отличался от окружающих диалектов немецкого, говорит, например, тот факт, что в некоторых еврейских именах мы видим явные следы тех фонетических сдвигов, которые имели место в христианских диалектах. Например, у немцев долгое [и] превратилось в дифтонг [ай], а начальное [в] в [ф], и в полном соответствии с этим, еврейское имя Вивус, прибывшее в Германию из Франции, стало произноситься Файвус. Похожим способом образовалось и имя Айзик: от немецкой формы имени Исаак, с долгим начальным «И». На этих примерах мы видим, что имена дают ценную информацию о разговорном языке евреев. Несколько примеров подобного рода можно найти и для Восточной Европы. Известно, что в Польше и на Украине (но не в Литве и Белоруссии), ударное долгое [о] идиша перешло в [у]. (Из-за этого, например, одна моя бабушка, из Белоруссии, говорила «тохес», а другая, с Украины, упоминала только форму «тухис»).
В какой момент произошел этот фонетический переход? Никаких прямых свидетельств этому не осталось, в написании идиша это тоже не отразилось. Ономастика может тут оказаться незаменимой. В славянских документах о евреях Украины мы встречаем на рубеже 17-18 веков упоминания об одном и том же человеке, сначала, как Монише, а затем, как Мунише. Начиная с 20-х годов 18 столетия, формы с [у]—такие, как Сруль, Сухар, Цудик—начинают регулярно появляться в источниках. Именник может дать указание о том, какой язык использовался в быту, и помочь проследить динамику его замены. Например, выше я упоминал целый ряд славянских имен, которыми пользовались евреи Великого Княжества Литовского до середины 16 века. Некоторые из этих имен не встречаются у христиан, и есть большая вероятность того, что они были образованы евреями.
Подобного рода придумывание новых имен может происходить только на основе разговорного языка, и поэтому нет никаких сомнений, что для большого количества евреев, живших на территории Белоруссии и Украины, скажем, до 16 века, родной язык был восточно-славянский. С прибытием многочисленных иммигрантов из Центральной (и существенно реже, Западной) Европы, этот язык исчез из обихода - все общины перешли на идиш. Документы из разных регионов (например, белорусского Могилева и украинского Кременца) показывают, что во второй половине 16 века переход на идиш уже завершился. Любопытно, что в разных общинах эта замена происходила существенно разными темпами.
Например, сохранилось немало христианских источников первой половины 16 века, относящихся к Гродно и Бресту, т.е. двум крупнейшим общинам Белоруссии этого времени, которые упоминают имена десятков местных евреев. В первой общине мы встречаем такие имена, как Игуда, Яцко, Богдан, Гошко, Еско, Ганко, Кривоня, Голош, Стехна, Дробна, Добруса и лишь два типично ашкеназских имени: Липман и Брейна. В Бресте же бросается в глаза множествно таких имен, как Айзак, Мендель, Шмерля, Михель, Гершко, Липман, Калман, Гец, Зеликман, Берман и Зелман.
То, что в брестской общине в этот период говорили на идише, сомнений не вызывает, а вот с Гродно это совершенно не ясно, даже более вероятно, что мы, в основном, имеем дело со славяноязычными евреями. Кстати, именно через Брест происходило заселение Великого княжества Литовского ашкеназами, и если бы мне предложили символически назвать три города, роль которых в становлении идишских общин Центральной и Восточной Европы, была наиболее значительна, то тут для меня сомнений бы не было: Прага, Краков и Брест. И к этому выводу я пришел, прежде всего, на основе анализа имен…